WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
1 Kings 13
1 - yIlegh, pa' ghoSta' a loD vo' joH'a' pa' vo' Judah Sum the mu' vo' joH'a' Daq Beth El: je Jeroboam ghaHta' standing Sum the lalDanta' Daq Daq meQ He'.
Select
1 - yIlegh, pa' ghoSta' a loD vo' joH'a' pa' vo' Judah Sum the mu' vo' joH'a' Daq Beth El: je Jeroboam ghaHta' standing Sum the lalDanta' Daq Daq meQ He'.
2 - ghaH SaQta' Daq the lalDanta' Daq Sum the mu' vo' joH'a', je ja'ta', “ lalDanta' Daq, lalDanta' Daq, thus jatlhtaH joH'a': ‘ yIlegh, a puqloD DIchDaq taH bogh Daq the tuq vo' David, Josiah Sum pong. Daq SoH ghaH DIchDaq sacrifice the lalDan vumwI'pu' vo' the jen Daqmey 'Iv meQ He' Daq SoH, je chaH DichDaq meQ men's HomDu' Daq SoH.'”
3 - ghaH nobta' a sign the rap jaj, ja'ta', “ vam ghaH the sign nuq joH'a' ghajtaH jatlhpu': yIlegh, the lalDanta' Daq DichDaq taH split apart, je the ashes vetlh 'oH Daq 'oH DichDaq taH poured pa'.”
4 - 'oH qaSta', ghorgh the joH Qoyta' the ja'ta' vo' the loD vo' joH'a', nuq ghaH SaQta' Daq the lalDanta' Daq Daq Bethel, vetlh Jeroboam lan pa' Daj ghop vo' the lalDanta' Daq, ja'ta', “Seize ghaH!” Daj ghop, nuq ghaH lan pa' Daq ghaH, dried Dung, vaj vetlh ghaH laH ghobe' draw 'oH DoH again Daq himself.
5 - The lalDanta' Daq je ghaHta' split apart, je the ashes poured pa' vo' the lalDanta' Daq, according Daq the sign nuq the loD vo' joH'a' ghajta' nobpu' Sum the mu' vo' joH'a'.
6 - The joH jangta' the loD vo' joH'a', “ DaH entreat the favor vo' joH'a' lIj joH'a', je tlhob vaD jIH, vetlh wIj ghop may taH restored jIH again.” The loD vo' joH'a' entreated joH'a', je the joH ghop ghaHta' restored ghaH again, je mojta' as 'oH ghaHta' qaSpa'.
7 - The joH ja'ta' Daq the loD vo' joH'a', “ ghoS home tlhej jIH, je refresh SoH'egh, je jIH DichDaq nob SoH a pop.”
8 - The loD vo' joH'a' ja'ta' Daq the joH, “ 'ach chugh SoH nobta' jIH bID vo' lIj tuq, jIH would ghobe' jaH Daq tlhej SoH, ghobe' would jIH Sop tIr Soj ghobe' tlhutlh bIQ Daq vam Daq;
9 - vaD vaj ghaHta' 'oH ra'ta' jIH Sum the mu' vo' joH'a', ja'ta', ‘ SoH DIchDaq Sop ghobe' tIr Soj, ghobe' tlhutlh bIQ, ghobe' chegh Sum the way vetlh SoH ghoSta'.'”
10 - vaj ghaH mejta' another way, je ta'be' chegh Sum the way vetlh ghaH ghoSta' Daq Bethel.
11 - DaH pa' yInta' an qan leghwI'pu' Daq Bethel; je wa' vo' Daj puqloDpu' ghoSta' je ja'ta' ghaH Hoch the vum vetlh the loD vo' joH'a' ghajta' ta'pu' vetlh jaj Daq Bethel. chaH je ja'ta' chaj vav the mu'mey nuq ghaH ghajta' jatlhpu' Daq the joH.
12 - chaj vav ja'ta' Daq chaH, “ nuq way ta'ta' ghaH jaH?” DaH Daj puqloDpu' ghajta' leghpu' nuq way the loD vo' joH'a' mejta', 'Iv ghoSta' vo' Judah.
13 - ghaH ja'ta' Daq Daj puqloDpu', “Saddle the SarghHom vaD jIH.” vaj chaH saddled the SarghHom vaD ghaH; je ghaH rode Daq 'oH.
14 - ghaH mejta' after the loD vo' joH'a', je tu'ta' ghaH sitting bIng an Sor'a'. ghaH ja'ta' Daq ghaH, “ 'oH SoH the loD vo' joH'a' 'Iv ghoSta' vo' Judah?” ghaH ja'ta', “ jIH 'oH.”
15 - vaj ghaH ja'ta' Daq ghaH, “ ghoS home tlhej jIH, je Sop tIr Soj.”
16 - ghaH ja'ta', “ jIH may ghobe' chegh tlhej SoH, ghobe' jaH Daq tlhej SoH; ghobe' DichDaq jIH Sop tIr Soj ghobe' tlhutlh bIQ tlhej SoH Daq vam Daq.
17 - vaD 'oH ghaHta' ja'ta' Daq jIH Sum the mu' vo' joH'a', ‘ SoH DIchDaq Sop ghobe' tIr Soj ghobe' tlhutlh bIQ pa', ghobe' tlhe' again Daq jaH Sum the way vetlh SoH ghoSta'.'”
18 - ghaH ja'ta' Daq ghaH, “ jIH je 'oH a leghwI'pu' as SoH 'oH; je an Duy jatlhta' Daq jIH Sum the mu' vo' joH'a', ja'ta', ‘ qem ghaH DoH tlhej SoH Daq lIj tuq, vetlh ghaH may Sop tIr Soj je tlhutlh bIQ.'” ghaH lied Daq ghaH.
19 - vaj ghaH mejta' DoH tlhej ghaH, je ate tIr Soj Daq Daj tuq, je drank bIQ.
20 - 'oH qaSta', as chaH ba'ta' Daq the SopDaq, vetlh the mu' vo' joH'a' ghoSta' Daq the leghwI'pu' 'Iv qempu' ghaH DoH;
21 - je ghaH SaQta' Daq the loD vo' joH'a' 'Iv ghoSta' vo' Judah, ja'ta', “Thus jatlhtaH joH'a', ‘Because SoH ghaj taH disobedient Daq the nujDu' vo' joH'a', je ghaj ghobe' polta' the ra'ta'ghach mu' nuq joH'a' lIj joH'a' ra'ta' SoH,
22 - 'ach ghoSta' DoH, je ghaj eaten tIr Soj je drunk bIQ Daq the Daq vo' nuq ghaH ja'ta' Daq SoH, “ Sop ghobe' tIr Soj, je tlhutlh ghobe' bIQ;” lIj porgh DIchDaq ghobe' ghoS Daq the tomb vo' lIj vavpu'.'”
23 - 'oH qaSta', after ghaH ghajta' eaten tIr Soj, je after ghaH ghajta' drunk, vetlh ghaH saddled the SarghHom vaD the leghwI'pu' 'Iv ghaH ghajta' qempu' DoH.
24 - ghorgh ghaH ghajta' ghoSta', a HaDI'baH met ghaH Sum the way, je HoHta' ghaH. Daj porgh ghaHta' chuH Daq the way, je the SarghHom Qampu' Sum 'oH. The HaDI'baH je Qampu' Sum the porgh.
25 - yIlegh, loDpu' juSta' Sum, je leghta' the porgh chuH Daq the way, je the HaDI'baH standing Sum the porgh; je chaH ghoSta' je ja'ta' 'oH Daq the veng nuqDaq the qan leghwI'pu' yInta'.
26 - ghorgh the leghwI'pu' 'Iv qempu' ghaH DoH vo' the way Qoyta' vo' 'oH, ghaH ja'ta', “ 'oH ghaH the loD vo' joH'a' 'Iv ghaHta' disobedient Daq the nujDu' vo' joH'a'. vaj joH'a' ghajtaH toDta' ghaH Daq the HaDI'baH, nuq ghajtaH mauled ghaH je Heghta' ghaH, according Daq the mu' vo' joH'a', nuq ghaH jatlhta' Daq ghaH.”
27 - ghaH jatlhta' Daq Daj puqloDpu', ja'ta', “Saddle the SarghHom vaD jIH.” chaH saddled 'oH.
28 - ghaH mejta' je tu'ta' Daj porgh chuH Daq the way, je the SarghHom je the HaDI'baH standing Sum the porgh. The HaDI'baH ghajta' ghobe' eaten the porgh, ghobe' mauled the SarghHom.
29 - The leghwI'pu' tlhapta' Dung the porgh vo' the loD vo' joH'a', je laid 'oH Daq the SarghHom, je qempu' 'oH DoH. ghaH ghoSta' Daq the veng vo' the qan leghwI'pu' Daq mourn, je Daq bury ghaH.
30 - ghaH laid Daj porgh Daq Daj ghaj grave; je chaH mourned Dung ghaH, ja'ta', “Alas, wIj loDnI'!”
31 - 'oH qaSta', after ghaH ghajta' buried ghaH, vetlh ghaH jatlhta' Daq Daj puqloDpu', ja'ta', “ ghorgh jIH 'oH Heghpu', vaj bury jIH Daq the tomb Daq nuq the loD vo' joH'a' ghaH buried. Lay wIj HomDu' retlh Daj HomDu'.
32 - vaD the ja'ta' nuq ghaH SaQta' Sum the mu' vo' joH'a' Daq the lalDanta' Daq Daq Bethel, je Daq Hoch the juHmey vo' the jen Daqmey nuq 'oH Daq the vengmey vo' Samaria, DichDaq DIch qaS.”
33 - After vam Doch Jeroboam ta'be' chegh vo' Daj mIghtaHghach way, 'ach again chenmoHta' lalDan vumwI'pu' vo' the jen Daqmey vo' among Hoch the ghotpu. 'Iv wanted Daq, ghaH consecrated ghaH, vetlh pa' might taH lalDan vumwI'pu' vo' the jen Daqmey.
34 - vam Doch mojta' yem Daq the tuq vo' Jeroboam, 'ach Daq pe' 'oH litHa', je Daq Qaw' 'oH vo' litHa' the surface vo' the tera'.
1 Kings 13:1
1 / 34
yIlegh, pa' ghoSta' a loD vo' joH'a' pa' vo' Judah Sum the mu' vo' joH'a' Daq Beth El: je Jeroboam ghaHta' standing Sum the lalDanta' Daq Daq meQ He'.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget